May 30, 1997
今日(平成9年5月30日)発売の写真週刊誌(Fridayだったかな?)の広告を新聞で見ましたが,そこにタイトルとして表題のような記述がありました。
ツリザオといえば,釣竿と書くのではないかな〜。
「棹」という漢字は,物干し棹,とか,旗棹を思い浮かべてしまう。しかし,実際にローマ字漢字変換では「物干し竿」,「旗竿」と出るけどな〜。
「さお」を変換すると,第1候補は「竿」,第2候補が「棹」だった(こんな字,めったに使わないから,初期状態がそうなんだと思う)。
でも,ほんとは,「物干し棹や旗棹をかついでアユ釣りに行く写真がのっている」んだろうか(^_^;)