No.03654 MANOVAについて  【水産研究員Y】 2007/06/13(Wed) 11:11

お世話になります。
現在MANOVAを用いて解析しています。

以下の解析を英語標記をしたいのですが,わからなくて困っています。
データは以下の形です。水準数は12あります。
水準A (u11,u11,u11),(u12,u12,u12),・・・ 30個体分ある
水準B (u21,u21,u21),(u22,u22,u22),・・・ 30個体分ある

これは英語で正確に書くと何となるのでしょうか?
one-way repeated-measure multivariate analysis of varianceでしょうか?

英語の文献を見ていると,MANOVA,repeated-measure MANOVA,one-way repeated-measure multivariate analysis of variance,いろいろ書かれています。
「repeated-measure」となると別の方法のような感じもしています。

御存知の方がおられればお教えください。

● 「統計学関連なんでもあり」の過去ログ--- 040 の目次へジャンプ
● 「統計学関連なんでもあり」の目次へジャンプ
● 直前のページへ戻る